¿Qué importancia tiene la creación del Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires para los traductores y para los habitantes de la provincia en general?
1. Los traductores
públicos podrán ejercer el derecho que les confiere la Constitución de la
Provincia de Buenos Aires en su artículo 41, “el derecho a la constitución
y desenvolvimiento de colegios o consejos profesionales”.
2. Se podrá
preservar la seguridad jurídica y el bienestar de la ciudadanía dada la
gran importancia de la actividad de los traductores públicos.
3. Se terminarán
las dificultades prácticas a la hora de legalizar una traducción pública,
que actualmente se realiza en una dependencia del gobierno provincial únicamente
en la ciudad de La Plata o en colegios de traductores de otras jurisdicciones.
4. Se contará con
el respaldo de un colegio profesional para que los traductores públicos
bonaerenses que son auxiliares de la justicia puedan pretender honorarios
dignos.
5. Los traductores
públicos contarán con un marco legal para ejercer su profesión,
tendencia a la que cada vez se suman más provincias de nuestro país (existen
colegios de traductores en la CABA y en 8 provincias).
6. Habrá una
institución que contenga a los traductores públicos como profesionales, incluso
cuando ya existen cuatro universidades en la provincia que dictan la
carrera.
7. Se contará con
el marco por excelencia en el que acciones como capacitación
continua, especialización y trabajo interdisciplinario se promueven (porque
obtener el título de traductor público es solo el primer paso de un largo y
complejo camino profesional).
8. El Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de
Buenos Aires ayudará a formar la identidad profesional.